Meertalige ticketworkflow-agent

Van handmatig vertalen en doorsturen naar een volledig geautomatiseerde ticketpijplijn — NL/FR naar Engels en terug, zonder dat uw projectmanager nog een vinger uitsteekt

25+
Klanttickets per dag verwerkt
1 uur
Dagelijks bespaard voor de projectmanager
0
Handmatige vertalingen sinds de uitrol

Wanneer uw klanten Nederlands en Frans spreken maar uw devteam in het Engels werkt, moet iemand vertalen — meestal de projectmanager. Bij meer dan 25 tickets per dag kost handmatig vertalen en doorsturen dagelijks meer dan een uur van uw projectmanager. Wij bouwden een AI-agent die in ClickUp leeft, automatisch in beide richtingen vertaalt, tickets door schatting en goedkeuring loodst en updates aan klanten levert in hun eigen taal.

De uitdaging

Klanttickets komen binnen in het Nederlands of Frans — devteam werkt in het Engels

De projectmanager vertaalt elk binnenkomend ticket handmatig voordat ontwikkelaars kunnen beginnen

Reacties van het devteam worden na afronding handmatig terugvertaald door de projectmanager

De projectmanager stuurt tickets handmatig door de fasen van schatting, validatie en goedkeuring

Meer dan 25 tickets per dag — alleen al vertalen en doorsturen kost dagelijks meer dan een uur projectmanager-tijd

De oplossing — een geautomatiseerde workflow in zes stappen

1

Ticketinname

Klant dient een ticket in bij ClickUp in het Nederlands of Frans.

2

Automatisch vertalen inkomend

AI detecteert de taal en vertaalt het ticket meteen naar het Engels — het devteam kan het direct lezen, zonder wachten.

3

Schatting door ontwikkelaar

Ontwikkelaar ontvangt het vertaalde ticket en geeft direct een tijds- en kostenraming.

4

PM-validatie

Projectmanager beoordeelt en valideert de raming.

5

Goedkeuring door klant

Raming wordt naar de klant gestuurd ter goedkeuring. Na goedkeuring gaat het ticket door naar actieve ontwikkeling.

6

Automatisch vertalen uitgaand

Devteam rondt het werk af en voegt Engelse opmerkingen toe. AI vertaalt terug naar het Nederlands of Frans. De projectmanager keurt goed. Het ticket wordt als afgerond naar de klant verstuurd, met de naam van de projectmanager erbij.

Resultaat in de praktijk

Voorheen

  • Meer dan een uur per dag aan handmatig vertalen en doorsturen
  • Ontwikkelaars wachten tot de projectmanager heeft vertaald voordat ze kunnen beginnen
  • Klantupdates vertraagd tot de projectmanager tijd heeft om terug te vertalen
  • Inconsistente vertalingen tussen tickets

Nu

  • De projectmanager beoordeelt en keurt enkel goed — nul handmatige vertalingen
  • Ontwikkelaars krijgen meteen vertaalde tickets binnen
  • Klanten ontvangen updates in hun eigen taal zonder vertraging
  • Consistente meertalige communicatie op elk ticket
“De projectmanager ging van vertaler en doorgever naar beoordelaar en goedkeurder.”

Meetbare impact

1 uur
Dagelijks bespaard
voor de projectmanager op vertalen en doorgeven
20+
Uren bespaard per maand
teruggewonnen voor écht projectmanagement
0
Handmatige vertalingen
NL/FR naar EN en terug, volledig afgehandeld door AI
25+
Tickets per dag
die door de geautomatiseerde pijplijn lopen

Deze agent past zich aan uw workflow aan

De meertalige ticketworkflow is een patroon, geen vast product. Wij passen hem aan op uw tools, uw talen en uw processen.

Elk ticketsysteem

ClickUp, Jira, Freshdesk, Zendesk, Linear, Asana — wij sluiten aan op wat uw team al gebruikt.

Elk talenpaar

NL/FR/EN is slechts het startpunt. Voeg Duits, Spaans, Arabisch of elke taal toe die uw klanten spreken.

Aangepaste goedkeuringsstromen

Twee stappen, drie stappen of enkel klantgoedkeuring — wij stemmen de workflow af op uw organisatiestructuur.

CRM-integratie

Koppel tickets automatisch aan klantdossiers in HubSpot, Salesforce of Odoo voor volledige context bij elke aanvraag.

SLA-bewaking

Voeg automatische escalatie toe wanneer tickets hun deadline naderen — voordat iemand het opmerkt.

Aangepaste AI-regels

Prioriteitsroutering, automatische toewijzing aan de juiste ontwikkelaar of slimme categorisatie — afgestemd op uw bedrijfslogica.

Elke uitrol begint bij uw workflow. Wij passen de agent aan — u past uw proces niet aan.

Integraties

ClickUp

AI-vertaling (NL/FR ↔ EN)

Gebouwd voor

Elk bedrijf met een meertalig klantenbestand dat een ticketing- of supportdesksysteem gebruikt — van softwarebureaus en IT-afdelingen tot klantenserviceteams en managed service providers.

Uw projectmanager zou geen vertaler moeten zijn.

Deze agent is doorgaans live binnen twee weken.

Neem contact op
Aderco logo
KBC logo
NTT logo
WE logo
SPW Wallonie logo
ISVAG logo
IFIC logo
Ixelles logo
Partena logo
Optiflux logo
Aderco logo
KBC logo
NTT logo
WE logo
SPW Wallonie logo
ISVAG logo
IFIC logo
Ixelles logo
Partena logo
Optiflux logo